ЖИЗНЬ, ПРОЖИТАЯ НАБЕЛО

К 115-летию Эффенди Капиева

(Очерк)

  Родина, ты одна бессмертна, как мать…

Пусть молодость моя откликнется в твоем доме.

                                                       Эффенди Капиев  

 Эффенди Капиев во всех отношениях был красивым человеком, одним из лучших, честных, совестливейших людей своего времени. Он был всегда первым. Первый организатор писательского дела в Дагестане, первый дагестанец, писавший на великом русском языке, которого признавали Н. Тихонов и другие замечательные русские писатели, первый переводчик дагестанской поэзии, который вывел её на орбиту российской и русской литературы, первый составитель и издатель антологий дагестанской поэзии, первооткрыватель Омарла Батырая, Махмуда, Этим Эмина, Ирчи Казака, Сулеймана Стальского для всего мира, первый прозаик, получивший мировое признание.

Рождённый в небольшом лакском ауле он стал большим явлением дагестанской и русской литературы. Кайсын Кулиев – один из лучших поэтов Кавказа сказал о нём: «Сын горца из Лакии стал выдающимся поэтом русского языка». А в русской литературе, где гений окликает гения, стать поэтом русского языка дело почти невозможное. Вот это невозможное возможным сделал Эффенди Капиев, при этом он говорил: «Я пишу по-русски, но я писатель своего народа».

Эффенди Капиев, лакец по происхождению, родился 1909 году в дагестанском селении Кумух в семье мастера-кустаря, гравера и ювелира. Детские годы провёл в Ставрополье, находясь там с отцом-отходником, там же обучился русскому языку, познакомился со стихами Пушкина и Кольцова. В 1919 году семья Капиевых вернулась в Дагестан и обосновалась в Темир-Хан-Шуре, где Эффенди сперва воспитывался в детском доме, а позже был определён в школу-интернат для горских детей при Буйнакском педагогическом училище. Работал в редакции кумыкской газеты «Елдаш», позже -ответственным секретарём журнала «Строительство Дагестана» и «За коммунистическое просвещение». С начала 1932 года — ответственный секретарь Дагестанской ассоциации пролетарских писателей.

Началом литературной деятельности Э. Капиева можно считать 1931 год, когда в газете «Красный Дагестан» был опубликован его рассказ — «Приговор приведён в исполнение». В областных газетах публиковались его критические обзоры произведений дагестанских авторов, статьи об устном творчестве горцев и творческие портреты дагестанских поэтов и прозаиков.

Выступая на Первом Вседагестанском съезде писателей в Москве 1934 году, Эффенди Капиев сказал: «…Сейчас, в связи с выступлением Максима Горького, писателям предъявлены небывалые до сих пор требования в борьбе за качество… Писатель должен знать, что он пишет для миллионов, наш писатель должен знать, что отвечает за каждое слово, во-первых, перед страной, во-вторых, перед партией, в-третьих, перед историей».

В том же году в Москве в государственном издательстве «Художественная литература» вышла в свет первая дагестанская антология «Дагестан», составленная и отредактированная Э. Капиевым.

Во время Великой Отечественной войны Капиев служил в качестве военного корреспондента, ведя дневниковые записи, из которых затем выросли «Фронтовые очерки». Капиев считал поэта и героя близнецами и говорил: «Чтобы из железа сделать сталь, его закаляют. Для писателя закалкой является личное участие в больших испытаниях». Эти испытания Эффенди Капиев выдерживал мужественно и стойко.

«И всё в нём было привлекательно. Среднего роста плечистый крепыш он казался выкованным из одного куска горного камня. Его красивые волнистые волосы издали походили на чёрную папаху. Нельзя было не обратить внимание на широкие, густые брови, которые придавали его лицу серьёзность и даже суровость.

Эффенди Капиев начал свой творческий путь с переводов. Им были блестяще переведены стихи Омарла Батырая, Ирчи Казака, Махмуда, народный эпос, циклы о героях, лирика. Изданные Капиевым антологии «Поэты Дагестана» и «Резьба по камню» стали явлением советской литературы, открыли миру дагестанскую поэзию.

Большие карие глаза были задумчивы. В них можно было видеть мечтателя и мыслителя». Такой портрет Э. Капиева оставил один из его современников. О характере Капиева говорит даже один такой факт: в 1928 году Э. Капиев был направлен комсомолом в аул Капчугай для выявления кулаков. Возвратясь из командировки, Капиев рапортовал письменно: «В Капчугае не нашлось ни одного батрака. Следовательно, нет там и кулаков». Мало кто осмелился бы в то время написать такие докладные.

В 1937 году, в разгар репрессий, и над Капиевым начали сгущаться тучи. И это было благодаря не только времени, но и некоторым из его «друзей», которые завидовали блестящему таланту и человеческому мужеству Капиева. Эффенди пришлось срочно уехать из Дагестана в Пятигорск, можно сказать, это и спасло его.

Самая главная работа Э. Капиева началась после знакомства с выдающимся народным поэтом Сулейманом Стальским. Эффенди перевёл многие стихи «Гомера XX века» и написал книгу «Поэт».

На полях дневника поэта Сулейман говорит: «Хорошо, если бы вместо денег действовало добро. Выдавали бы чеки, что ли, за добрые дела разных достоинств. За большие – много, за маленькие – мало. Тогда бы, по-моему, люди только тем и были озабочены, как бы сделать какое-нибудь доброе дело. Всё равно: построить ли мост через реку, убрать мешающий камень с дороги, утешить ли плачущего ребёнка. Чем больше сделал ты добрых дел – тем ты богаче. Вот было бы богатство, действительно нажитое честно». Очень жаль, что сегодня мы не понимаем и не принимаем такой философии.

Эффенди Капиев обладал не только великим талантом, но и великим умом, человеческой прозорливостью и Божьим даром, поэтому он поднялся на вершину объективности и правды в своих бессмертных «Записных книжках» военных лет. Они начинаются с простой и тревожной фразы «Война, старик, война». «Записные книжки» Капиева вместили не только войну, весь мир со всей его бессмертной красотой и бедами, со всеми страданиями и радостью людей. В них остановлены мгновения, закреплённые мудростью и мужеством человека и воина, его подвиги, мысли, чувства, переживания, состояние души и героизм духа, открытия и уроки жизни и судьбы. От них идёт великая естественность, искренность, ясность и точность, приближая нас к высшей простоте поэзии.

Записные книжки» Капиева поэтичны, проза Капиева читается как единая поэма, и его высшая естественность идёт от душевной щедрости, от богатства натуры и мысли, где видна честнейшая жизнь великого художника. Бесстрашие и совесть – вот оружие поэта Капиева.

   «Легли в грязь. Лежим целый день. К ночи замёрзла земля. Бойцы вмёрзли – нельзя шевельнуться. Рванулись – остались на земле вмёрзшие клочки одежды». Что делать матерям в эту страшную пору? Как быть матерям? «Огромная воронка в поле. Она полна весенней, чистой водой. Из воды торчат ноги мёртвого бойца и плавает котелок. В ней отражаются весёлые белые облака. Чуть поодаль, на лужайке, цветёт мирная маленькая семья подснежников. Весна». «Пустой сожжённый город. По улицам ходят одни калеки – сплошные калеки». «Ров, полный расстрелянных мертвецов. Дети, старики, женщины. Мертвецы кричат, грозятся, плачут».

  Всё пережито, выношено. Нет ничего лишнего. Удивительная точность, образность, мудрая сдержанность интонации, суровая самостоятельность мысли. Удивительна одна запись Капиева: «Да, брат, я знаю Шекспира, я люблю Чайковского, я читал всех мировых классиков, от Флобера до Уолта Уитмена, я изучал законы физики, электричество, любил русских пейзажистов, помню и знаком с философией, могу прочесть японские пятистишия, восточные притчи, Омара Хаяма, Саади, – о люди, как я хорошо чувствую лирику и кино, музыку и скульптуру.

  Но к чему всё это? Кому интересно – знаю я или не знаю, чувствую или не чувствую? Никакого права рассчитывать на лучшую участь, чем другой рядовой, я не имею и не могу. Наоборот, раз я всё это узнал и почувствовал, значит, я больше жил и постиг в жизни, чем этот рядовой сын природы, ничего этого не знающий и чувствующий».

Таким был Эффенди Капиев. Он зорко видел связь прошлого с настоящим и замечательно умел это выразить языком поэзии.

В 1949 году после выхода в свет книги Эффенди Капиева «Фронтовые записки» на английском языке русский писатель Петр Павленко в своем блокноте записал: «Эффенди был чудесным человеком. К сожалению, он не жалел себя, работал днем и ночью. Хотел быть настоящим писателем и стал таковым. Его книги переведены на многие европейские языки. У него были воспалены глаза, распухали руки, но он упорно трудился за письменным столом и создавал прекрасные шедевры». Сам Капиев незадолго до смерти сказал: «Вся моя жизнь – это огромное испытание».

В последующие послевоенные годы книги Э. Капиева: «Поэт», «Резьба по камню», «Фронтовые очерки», «Записные книжки», «Неизданное» неоднократно издавались и переиздавались в центральных и дагестанских издательствах, издавались они и за рубежом, переведенные на английский, француский, чешский, польский, румынский, венгерский языки.

Высокую оценку творчеству Э. Капиева дал Н. Тихонов: «Он жил искусством, требовательным и честным, он был большевиком, человеком передовых дел, воином смело глядевшим в глаза опасности».

Много добрых слов о его произведениях сказано такими видными писателями, как Луи Арагон, Константин Симонов, Б. Вишневский, С. Наровчатов, В. Огнев и др.

Куда бы не шел, не ездил Э. Капиев, всюду он возил с собой три записные книжки:  «Одну для себя. Другую для печати. Третью на всякий случай».  Так объяснял он их назначение.

Вдохновенно отзывался о Э. Капиеве и Расул Гамзатов, который сказал: «…Здравствуй, с днем рождения тебя, дорогой Эффенди, наш брат и учитель, чудо и чудотворство наших вершин. Ты наш, ты с нами. Вечно молодой, ты будешь одним из самых больших долгожителей кавказских вершин…

Зрелые мысли, носили в своих сердцах все передовые люди Дагестана. Но именно на долю Капиева выпало право их высказать так ясно, живописно, точно и громко».

21 января 1944 года Э. Капиев вновь ложится в Пятигорский госпиталь теперь уже на операцию. 27 января после неудачной операции, он скончался. На могиле Э. Капиева в Пятигорске Дагестанское правительство установило памятник работы Мухидина Джамала. На памятнике высечена надпись с его изречением – «Родина, ты одна бессмертна, как мать…Пусть молодость моя откликнется в твоем доме». Он ушел из жизни, прожив, всего тридцать пять лет, в самом расцвете творческих сил.

Невольно откликаются в памяти пророческие слова: «Поэты редко умирают — они живут и после смерти».

    Магомед АБДУЛАЗИЗОВ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ